Esiteks, hollandi keel on üsna saksa ja inglise keele segu - kirjapilt on üsna sarnane inglise keelele, kuid hääldus sarnaneb minu arvates rohkem saksa keelega. Paljud sõnad isegi on inglise ja hollandi keeles samad, nt sorry, pardon. Olen õppinud selgeks mõned põhiväljendid, kuid pean ausalt tunnistama, et ma tegelikult ei räägi põhimõtteliselt üldse seda keelt. Samas saan ma natuke juba kirjapildist aru, mis on eriti vajalik poes käies, sest enamus info toidu kohta on neil vaid kohalikus keeles (vahel ka prantsuse keeles, sest palju kaupa on Belgiast). Kip on kana, juhhei!
Hollandi keel kõlab üsna, hmm.. veidralt. Nad hääldavad näiteks G-d väga läbi kurgu. Proovige Google Translate's sisse trükkida Groningen ning vajutage märgile, kust saab kuulda selle hääldust. No ei ole üldse nii, nagu eestlased selle linna nime on harjunud hääldama.
| "See on tõesti väga hea küpsis!" Margot, 4. mai 2014. (Ehk siis ülimaitsvad ja paljude lemmikud stroopwafelid.) |
Neil on üks sõna "gezellig", mida välismaalased sageli tahavad tõlkida kui cozy ehk siis hubane/õdus. Seepeale hakkavad aga hollandlased alati vastu võitlema, et "Noooo, it's not cozy!!". See on üks neist sõnadest, mida ei ole võimalik otse tõlkida. Nagu eesti keeles on sõna "viitsima" ja seda ei väljenda ükski teine sõna mingis muus keeles. Esimestel tutvumispäevadel anti meile ülesanne proovida seda sõna hääldada hollandlaste moodi. See on päris keeruline.
Aga igatahes, täna hommikul kohaliku asutuse numbrit valides hakati mulle kohe hollandikeelset juttu ajama, mis numbrit peab valima vastavalt mingile osakonnale. Jah, ma ei saanud muud aru, kui et peab mingi numbri valima. Vajutasin lihtsalt 1 ja muidugi läks see valesse osakonda, kust mind suunati ümber ning seejärel ei võetud sealt vastu. Siis helistasin uuesti, proovisin kahega seekord, ikka läks valesse ja ikka ei võetud õiges osakonnas vastu. Õnneks teist numbrit katsetades sattusin väga meeldivate teenindajate juurde ning saime asjad aetud, kuni mulle öeldi, et pean täitma ära vormi, mis on hollandi keeles. Üritasin teenindajale neid ette lugeda sealt, aga pole vist vaja märkidagi, et minu hääldus on alla igasugust arvestust ja ta ei saanud minust üldse aru. Ja siin ma nüüd olen, Google Translate.
Lisa 1. Möödunud esmaspäeval tegime ära ka Heineken Experience'i ehk käisime Heinekeni muuseumis ja see oli päris vinge! Sain õllevalaja sertifikaadi. Töökoht on nüüd garanteeritud.
Lisa 2. Holland sai Eurovisiooni finaali lauluga The Common Linnets - Calm After Storm. Mõnus lugu, mulle meeldib. Kõigepealt valisid hollandlased artisti, kes neid esindab, ning seejärel asuti laulu kirjutama. Laulu esitleti alles märtsis. Ehk siis rohkem valikut ei olnud, peab sobima ja kõik. Aga läks täitsa hästi, ma usun.
Elagu!



Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar